韩国字中包含汉字的原因可归纳为以下四点,涵盖历史、文化、语言及现实需求:
历史传承与文化影响
韩国自公元前109年汉朝时期起便开始接触中国文化,汉字被用于书写历史、文学及日常记录。朝鲜王朝时期(1392-1910),汉字作为官方文书的主要载体,深刻影响了韩国语言体系。
语言发展中的过渡需求
15世纪前韩国无独立文字,汉字被用作“吏读文”记录语言。朝鲜第四代国王世宗倡导创制韩文(1443年),但汉字仍因发音相近、学习难度低被保留,作为过渡阶段的重要符号。
翻译与表达的便利性
汉字在韩国语中常被用于翻译外来词或复杂概念(如菜单、影视作品),帮助非韩语群体理解含义,同时为文学创作提供更丰富的表达空间。
现实应用中的功能性需求
韩国身份证等官方文件保留中文姓名标注,汉字在日常交流中的实用性使其得以延续。此外,部分汉字词因发音与韩文相近,被直接借入语言体系。
综上,汉字在韩国的保留是历史积淀、语言演变及现实需求的共同结果,体现了中韩文化交融的深远影响。