护航的英语翻译主要有以下两种常见表达:
escort
侧重指通过武装力量(如军舰、战斗机)对目标进行直接保护,例如:
- The president's plane was escorted by five jet fighters. (总统座机由五架战斗机护航)
convoy
强调为保护目的而组成的编队行进,如军舰编队或车辆车队,例如:
- The search party was part of a convoy heading to the disaster zone. (搜索队是前往灾区的护航编队)
补充说明
在不同场景中可互换使用,但 convoy更强调集体行进, escort更突出武装保护。- 例如:
The ship was escorted by submarines. (被潜艇护航)
The convoy passed through the harbor under heavy security. (在严格安保下通过港口)
根据具体语境选择合适译法即可。