专升本英汉互译的分值因省份和考试科目要求不同而有所差异,具体如下:
一、分值范围
分值区间 多数省份的英汉互译分值集中在 20-30分
,占比考试总分的20%-25%。
具体分值示例
- 安徽: 翻译题30分,占比20%(英译汉/汉译英各3道,每道5分) - 陕西
- 山东(2016年):翻译题20分
- 湖南:翻译题30分
- 河南(2024年):汉译英15分
二、题型结构
翻译题通常包含:
汉译英:一般性句子翻译,共10小题,每题5分
英译汉:常用话题段落翻译,共1小题,每题15分
三、评分标准
满分标准:译文准确表达原文意思,用词贴切、行文流畅,符合中文表达习惯,无语言错误
扣分细则:
译文勉强表达原文意思或用词欠准确,每处扣0.5分
重大错误酌情给分
未作答或译文与原文无关不得分
四、备考建议
掌握翻译技巧:
如保留原文结构、使用专业术语等
多做练习:
通过历年真题熟悉题型和评分标准
关注省份差异:
不同省份题型和分值设置可能不同,需以最新官方文件为准
以上信息综合了多个省份的考试情况,建议考生以本省最新招生简章或官方发布的评分标准为准。