关于“有时的日语翻译”,根据使用场景和语境,可以有以下两种常见表达:
ともすると

表示“有时、偶尔、间或”的意思,相当于中文的“有时候”。例如:
- 週に数回ともすると、公園で友達に会う。(偶尔和朋友们在公园见面)
いつかは

表示“有时、偶尔”,但更强调“过去某个不确定的时间”。例如:

- いつかはこのアトリエを訪れたことがある。(有时会来过这个画廊)
补充说明
在口语或非正式场合, ともすると更常用;
いつかは多用于回忆或不确定的时间点,带有怀旧或偶然的意味。若需强调“周期性”或“规律性”的“有时”(如“每隔一段时间”),则使用 ごとに(如:朝ごとに)更为合适。