韩国在以下场合会使用汉字,主要分为正式文书、公共标识、文化活动等类型:
正式文书与法律文件 - 官员头衔、法律文书、商业合同等需严谨表述的场合,常使用汉字标注重点内容(如人名、地名)或全段汉文。
- 韩国宪法约1/4部分用汉字注明,法律术语和术语解释也依赖汉字。
公共标识与地名
- 路牌、地铁站、火车站等地名后常附汉字标注(多为繁体字),避免同音混淆。
- 机场、火车站等交通枢纽的路牌、建筑物名称也使用汉字。
人名与身份标识
- 身份证、户口本、名片等个人文件需标注汉字姓名,出生登记时父母常参考汉语典籍取名。
- 高官、学者名片常使用大量汉字,体现社会地位。
文化艺术与历史场景
- 演古装戏时,屏风、服饰上常出现汉字(如“枕戈待敌”)。
- 军队标语(如“天下无敌”“常胜五师团”)及殉葬仪式挽联使用汉字,体现历史传承与力量感。
特殊活动与商品标注
- 商店开业、传统节日庆典等场合,宣传材料或赠礼(如花篮纸条)会用汉字。
- 部分商品(如食品、药品)包装会标注汉字说明。
总结:
汉字在韩国主要用于正式、公共、文化及历史场景,兼具功能性与文化传承价值。尽管日常使用逐渐减少,但在重要文书、地名标识和特定活动中仍占重要地位。