以下是去日本旅游必备的汉字分类整理,结合多个权威来源综合而成:
一、住宿篇
泊(はく):
指酒店房间(如「3天2夜泊」)
前金(ぜんきん):
保证金,入住时需缴纳
会计系(かいすい):
出纳员
经理(きょうり):
会计人员
二、交通篇
切符(きっぷく):
车票
外回/内回(そとまわり/うちまわり):
东京山手线环状线路标识
案内(あんない):
车站指示或通告
计程车费:
可理解为「運賃」
三、饮食篇
注文(ちゅうもん):
点餐用语(如「注文いいですか?」)
药味(やくみ):
日式料理中添加的水果、蔬菜、海产
替玉(かえだま):
免费追加面条(不含汤汁或配料)
味自慢(あじじまん):
餐厅宣传语,意为“为味道而骄傲”
四、购物篇
激安(きかん):
超便宜商品
格安(かくやす):
打折商品
外货兩替(がいはんりょうたい):
外币兑换点
税込(ぜいこう):
含税价格
五、其他常用汉字
見本(みほん):药妆店样本
仕度中(しょくどちゅう):店铺准备中(非营业时间)
精算機(せいさんき):地铁计费机
补充说明
汉字差异:
部分汉字含义与中文不同,如「注文」指点餐而非注释。
场景应用:
药味、替玉等词汇在餐饮场景中高频出现,需结合具体语境理解。
防坑提示:
购买商品时注意是否含税及手续费,避免额外支出。
建议通过手机翻译工具实时查询生僻汉字,结合场景记忆用法,将提升旅行体验。