韩语汉字词的原型主要来源于汉语,具体可分为以下三类:
直接源自汉语的词汇
多数韩语汉字词直接从古代汉语演变而来,例如“医院”在韩语中仍使用汉字书写,但发音已适应韩语语系特点。这类词汇在韩语中占据重要地位,且部分词汇在现代汉语中已不再使用。
借入日语的汉字词
随着中日文化交流,部分汉字词从日语传入韩语,例如“自动车”(자동차)、“化学”(화학)等。这类词汇在韩语中的发音和含义与汉语保持一致。
音译外来词
部分汉字词并非直接来自汉语,而是通过第三语言(如英语)传入韩国的音译词。例如“케첩”(ketchup)最初是汉语词汇“酱料”的音译,后经英语改良为英语单词,再传入韩语。
需要特别说明的是,韩语汉字词的发音通常会调整以符合韩语的音韵系统,因此即使词汇源自汉语,发音也可能与普通话存在差异。例如“医院”在韩语中发音为“병원”(byeongwon),与汉语发音不同。