根据权威信息源分析,日语中汉字未被完全废除的原因可归纳为以下四点:
同音词解决需求
日语平假名和片假名仅表读音,无法区分同音词(如「こうしょう」可表示「交渉」「高尚」「工場」等)。汉字通过表意功能消除歧义,提升语言清晰度。
文化与历史根基
汉字自公元5世纪传入日本,与日本文化深度融合。经典文学作品(如《万叶集》《源氏物语》)多采用汉字与假名混合书写,删除汉字将切断历史传承纽带。
词汇与表达优势
汉字承载大量汉语词汇(如「社会」「科学」等),且能精准表达复杂概念。仅用假名可能导致表达模糊或词汇量不足。
社会接受度与实践
尽管二战后曾尝试全面废除汉字,但最终因无法替代汉字在文化、历史、教育中的核心作用而保留。日本学者认为,删除汉字等同于丢弃文化瑰宝。
综上,汉字在日语中的存在是语言、文化、历史与实践的必然结果,其价值远超表音功能。