日语汉字的音读(おんよみ)是汉字通过借用中文发音进入日本时的读法,主要分为以下要点:
定义与特点 音读是模仿汉字原始发音的读法,保留了汉字从中国传入日本时的语音特征。它与训读(取汉字意义)形成对比,音读词汇多为汉语固有词。
分类与历史
- 吴音: 6世纪传入,源自中国江南地区(如“下”“夏”读げ),与朝鲜半岛发音有关。 - 汉音
使用场景 音读多用于抽象名词、概念词及固定搭配,如“学校”“経済”等,且多为多音节词。
与训读的区别
训读直接用日语发音表示汉字意义(如“顔”读かお),而音读则保留中文原音。例如,“青年”音读せいねん,训读青い。
总结:
音读是汉字借入日语时的原始发音体系,通过不同时期的中文语音特征形成多样性,需结合具体词汇和语境判断使用。