韩剧中出现大量汉字的原因可归纳为以下四点,主要与历史、文化、语言特性及创作需求相关:
历史与文化影响
韩国古代长期使用汉字作为官方书写系统,朝鲜时期(包括韩国)曾作为中国附属国,汉字在政治、文化、教育中占据主导地位。古装剧为还原历史场景,自然保留了汉字的使用。
语言特性与发音相似性
韩语属于拼音文字,部分汉字发音与韩语单词相近(如“一二三四五”有韩语读法),便于观众理解。此外,汉字能更精准表达复杂概念,如法律术语、人名等。
正式场合与专有名词需求
在法庭、证件、古建筑铭文等正式场景中,汉字是唯一规范书写方式。韩剧中为增强真实感,常采用中韩文混用体(如“审判长”用汉字)。
创作与观众习惯
古装剧通过汉字强化历史氛围,观众对汉字的熟悉度也有助于理解剧情。同时,部分韩剧为迎合中文观众,故意保留汉字元素。
综上,汉字在韩剧中的使用是历史传承、语言特性、场景需求与创作策略共同作用的结果。