关于“太阳神之子”的英语翻译,综合相关神话背景和语言表达习惯,主要存在以下两种常见译法:
Phaeton
这是希腊神话中太阳神赫利俄斯(Helios)之子阿里斯泰俄斯(Aristaeus)的常见英文译名,对应中文名“阿里斯泰俄斯”。
Aristaeus
作为赫利俄斯之子,阿里斯泰俄斯在神话中以养蜂闻名,部分资料会使用此译名以突出其特性。
补充说明
若需强调“太阳神”属性,也可使用 son of Helios,但这一表达更偏向直接翻译,较少用于文学化表达。
在文学创作中, Phaeton更能体现神话人物的神秘感和文化背景。